¼¼°èÀûÀ¸·Î À¯¸íÇÑ ¹Ì±¹ÀÇ Executive Search ȸ»çÀÎ Legal Futures, Drake International µî°ú Á¦ÈÞ¸¦ ¸Î°í ÇØ¿ÜÀÇ °í±Þ ÀÎÀ縦 ¾Ë¼±Çؼ­ °ø±ÞÇÏ´Â Recruiting Àü¹®¾÷ü·Î www.everbrain.com ÀÔ´Ï´Ù.

¹ÌÁÖ¿Í À¯·´, ¾Æ½Ã¾Æ µî Àü¼¼°è 26°³±¹ 46°³ ÁÖ¿ä µµ½Ã¿¡ Áö»ç¸¦ µÎ°í ÀÖÀ¸¸ç, ³ª½º´Ú¿¡ »óÀåµÈ ±Û·Î¹ú ±â¾÷

ÇöÁöÈ­-´Ù±¹¾î ¹ø¿ª ¼Ö·ç¼Ç ¹× µðÁöÅÐ ¸¶ÄÉÆà ¼­ºñ½º (±¹³» ÀüÀÚ´ë±â¾÷, ±Û·Î¹úIT»ç, °ÔÀÓ»ç µî °í°´»ç)

»çÀü¿¡ ±â¾÷¸í ¿Àǵ帮Áö ¾Ê½À´Ï´Ù.

¸ÞÀÏ ¶Ç´Â Æû ÅëÇÏ¿© ÇÁ·ÎÇÊ Á¦ÃâÇϽÅ, ÁøÇà°¡´ÉÇϽŠÈĺ¸ºÐ²² ȸ½Å ¶Ç´Â ±â¾÷¸í ¾È³» µå¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

* ÀÓÁ÷¿ø 100¿©¸í ³»

·ÎÄöóÀÌÁ¦ÀÌ¼Ç (Çѱ¹¾î)

English-to-Korean localization editor who will work in

close collaboration with our Translators, Writers and Creative Directors.

Responsibilities /Qualifications

 At least 5 years-experience as a professional English-to-Korean localization

specialist, with extensive experience in both translating and editing

consumer-facing marketing communications

 Excellent written expression skills and ability to quicklymaster brand tone

 Deep knowledge of marketing and technical terms and expressions in both

English and Korean

 Ability to identify and resolve inaccuracies and inconsistencies, as well as

readability and tonality issues of localized copy

 Ability to validatetechnical content with working knowledge of HTML and

XML

 Ability and flexibility to cope with frequent changes and tight deadlines

 Well-versed in translation memory software and computer-assisted

translation tools such as Trados

 Expertise in wide-ranging fields including computer hardware/software,

mobile devices, entertainment, content subscription services and consumer

marketing

±Ù¹«Áö : ¸¶Æ÷±¸ »ó¾Ï

5 years / Contractor or FTE

Career Path

description

°¢, ä¿ë°Çº° »óÀÌ (½ÇÁ¦ ¼­·ùÀüÇü Èĺ¸ÀÚ´Ô¿¡ ÇÑÇÏ¿© °ø°³ µÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.)

Áö¿øÀÚ °³³ä X

Consultant

±è½Å¾Ö Â÷Àå / Emily Kim Consultant

³×À̹ö Æû °£Æí Áö¿ø http://naver.me/GYv4iSpa (À̷¼­ ÷ºÎ °¡´É)

Ä«Ä«¿ÀÅå °£´Ü¹®ÀÇ Ã¤ÆÃâ https://open.kakao.com/o/sFi2HT8

Email: ******@*******.***

Web