¨ç À¥Å÷ ¹ø¿ª ÀÛ¾÷ÀÚ Æ÷Áö¼Ç
´ã´ç ¾÷¹«
¤ýÀÚ»ç °³¹ß ¿¡µðÅ͸¦ ÀÌ¿ëÇÑ Çѱ¹¾î>½ºÆäÀξî(¶óƾ ¾Æ¸ÞÅ°¶ó) À¥Å÷ ¹ø¿ª
¤ýÀÛÇ°°ú ij¸¯Å͸¦ ÆľÇÇÑ ¼³Á¤Áý ÀÛ¼º
¤ý°¡À̵å¶óÀÎ ¹Ý¿µ
ÀÚ°Ý ¿ä°Ç
¤ýÇѱ¹¾î¿¡ ´ÉÅëÇϽŠºÐ
¤ý½ºÆäÀξî(LATAM)¿¡ ´ëÇÑ µ¶ÇØ°¡ ¿øÈ°ÇϽŠºÐ
¤ý°¡ÀÌµå ¶óÀΰú ¸¶°¨ÀÏÀ» ÁؼöÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ºÐ
¤ýÄ¿¹Â´ÏÄÉÀ̼ÇÀ» ¿øÈ°È÷ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ºÐ
¿ì´ë »çÇ×
¤ýÀ¥Å÷ÀÇ ¼¼°è°üÀ» Àß ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ºÐ
¤ýÀÚ¿¬½º·¯¿î ½ºÆäÀξî(¶óƾ ¾Æ¸Þ¸®Ä«) ±¸»ç ´É·Â°ú Àç¹ÌÀÖ´Â ¹ø¿ª ¼¾½º°¡ ÀÖ´Â ºÐ
¤ýÀ¥Å÷/¸¸È¸¦ Áñ°Ü º¸½Ã´Â ºÐ
¨è ¿µ»ó ¹ø¿ª ÀÛ¾÷ÀÚ Æ÷Áö¼Ç
´ã´ç ¾÷¹«
¤ýÀÚ»ç °³¹ß ¿¡µðÅ͸¦ ÀÌ¿ëÇÑ Çѱ¹¾î¡æ½ºÆäÀξî(LATAM) ¹ø¿ª
¤ý°¡ÀÌµå ¶óÀÎ ¹× ´Ü¾îÀå ¹Ý¿µ
ÀÚ°Ý ¿ä°Ç
¤ý±¸¾îü ¹ø¿ª¿¡ °ÇϽŠºÐ
¤ýÇѱ¹¾î¿¡ ´ÉÅëÇϽŠºÐ
¤ý½ºÆäÀξî(LATAM)¿¡ ´ëÇÑ µ¶ÇØ°¡ ¿øÈ°ÇϽŠºÐ
¤ý°¡ÀÌµå ¶óÀΰú ¸¶°¨ÀÏÀ» ÁؼöÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ºÐ
¤ýÄ¿¹Â´ÏÄÉÀ̼ÇÀ» ¿øÈ°È÷ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ºÐ
¿ì´ë »çÇ×
¤ý°ÀÇ ¿ë¾î Á¶»ç ´É·ÂÀÌ ¶Ù¾î³ª½Å ºÐ
¤ý¿¹´É ½ÅÁ¶¾î/À¯Çà¾î/À¯¸Ó Äڵ带 ¼¾½º ÀÖ°Ô ¹ø¿ªÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ºÐ
¤ý¿µ»ó ÄÜÅÙÃ÷¸¦ Áñ°Ü º¸½Ã´Â ºÐ
¡ØÄÜÅÙÃ÷ ÇöÁöÈ End to End ÆÄÆ®³Ê, º¸À̽º·ç ÀÔ´Ï´Ù.
totus Ç÷§ÆûÀº ÇöÁöÈ Àü¹®°¡¿Í ÇöÁöÈ ¼ºñ½º¸¦ ÇÊ¿ä·Î ÇÏ´Â ±â¾÷À» ¿¬°áÇϴ ȹ±âÀûÀÎ ¼Ö·ç¼ÇÀÔ´Ï´Ù.
ÇöÁöÈ Àü¹®°¡·Î¼ÀÇ ´É·ÂÀ» ÀÔÁõÇÏ°í ÀÏÇÏ°í ½ÍÀ¸½Å ºÐµéÀ» À§ÇØ ÀúÈñ´Â Å×½ºÆ® ±âȸ¸¦ Á¦°øÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
´Ù¾çÇÑ ÄÁÅÙÃ÷¿Í ¾ð¾î º° Å×½ºÆ®°¡ Á¸ÀçÇϸç, Å×½ºÆ® Åë°ú ½Ã Æ÷Áö¼ÇÀ» ºÎ¿© ¹Þ°í ÀÛ¾÷ÀÌ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.
ÀúÈñ totusÀÇ ÀåÁ¡Àº,
- ¸¹Àº ÀÛ¾÷À» ÇÏ½Ã¸é ´õ ¸¹ÀÌ ¹ú¾î°¡½Ç ¼ö ÀÖ´Â ½Ã½ºÅÛÀÔ´Ï´Ù.
- ¿©·¯ Æ÷Áö¼Ç Áߺ¹ Áö¿ø °¡´ÉÇϸç, Æ÷Áö¼ÇÀÌ ¸¹¾ÆÁú¼ö·Ï ÀÛ¾÷ÀÇ ±âȸµµ ´Ã¾î³³´Ï´Ù.
- ¹ø¿ª¿¡ ´ëÇÑ ¹è¿òÀÌ ÇÊ¿äÇϸé Àü¹®°¡ ¸®ºä Æò°¡¸¦ ¹Þ¾Æº¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ¹ø¿ª°¡ ÀÚ½ÅÀÌ ÀÛ¼ºÇÑ ¹ø¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÀÇ°ßÀ» ÁÖ°í ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ÀÛ¾÷ ¿Ü¿¡ Ä¿¹Â´ÏƼ È°µ¿À¸·Î ÄÚÀÎÀ» ȹµæÇϸç, ÄÚÀÎÀ» Çö±ÝÈ ÇÏ¿© Ãß°¡ÀûÀÎ ¼öÀÍÀ» ¾òÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
Æ÷Áö¼Ç Å×½ºÆ®´Â ȨÆäÀÌÁö¿¡¼ ¹«·á·Î °¡´ÉÇÏ´Ï ¸¹Àº Áö¿ø ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.
¨ç Comics/Webtoon Translation
About Project
¤ýTranslate webtoon from Korean > Spanish(LATAM) using a self-provided editor
¤ýWrite a translation style guide based on understanding the work and characters
¤ýAdhere to the guidelines
Qualification
¤ýNative proficiency in Korean
¤ýStrong comprehension of Spanish(LATAM)
¤ýDedicated commitment to meeting deadlines
¤ýEffective communication skills
Preference
¤ýAbility to understand the fictional world of the webtoon
¤ýNatural fluency in Thai and an interesting translation sense
¤ýEnjoys reading webtoons/comics
¨è Video translation
About Project
¤ýVideo translation from Korean > Spanish(LATAM) using a self-provided editor
¤ýAdhere to the guidelines and glossary
Qualification
¤ýStrong in translating colloquial expressions
¤ýProficient in Korean
¤ýStrong reading comprehension of Spanish(LATAM)
¤ýAbility to adhere to guidelines and deadlines
¤ýEffective communication skills
Preference
¤ýExcellent research skills for lecture terminology
¤ýAbility to translate variety show slang/neologisms/humor creatively
¤ýEnjoys watching video content